據(jù)油氣新聞網(wǎng)9月4日?qǐng)?bào)道,南非國(guó)家納米比亞礦業(yè)和能源部長(zhǎng)表示,道達(dá)爾能源和殼牌公司在納米比亞近海發(fā)現(xiàn)的石油和天然氣具有商業(yè)價(jià)值,可能達(dá)到數(shù)十億桶。
這兩家公司今年早些時(shí)候宣布,他們?cè)诩{米比亞近海獲得了“重大”發(fā)現(xiàn),目前正在進(jìn)行評(píng)估。
兩家公司沒有詳細(xì)說明發(fā)現(xiàn)的數(shù)量,但據(jù)消息人士告訴路透社稱,道達(dá)爾的發(fā)現(xiàn)超過10億桶石油當(dāng)量。
這些發(fā)現(xiàn)可能使歐佩克成員國(guó)安哥拉的南部鄰國(guó)納米比亞成為非洲大西洋沿岸最新的石油生產(chǎn)國(guó)。
納米比亞礦業(yè)和能源部部長(zhǎng)在塞內(nèi)加爾達(dá)喀爾舉行的一次石油會(huì)議間隙對(duì)路透社表示,兩家公司都很謹(jǐn)慎,但已經(jīng)談到了數(shù)十億桶的商業(yè)數(shù)量。
Alweendo表示,商業(yè)性是存在的?;旧舷氪_保在投入生產(chǎn)投資之前,知道具體的數(shù)量。并補(bǔ)充道,這些公司正在鉆探第二口和第三口井,到今年年底,將完成評(píng)估并估算出數(shù)量。
這位部長(zhǎng)在會(huì)議上稱,這些公司可能在四年內(nèi)開始生產(chǎn)。兩家公司都熱衷于加快生產(chǎn)進(jìn)程,并都提到,四年后他們將開始生產(chǎn)。
郝芬 譯自 油氣新聞網(wǎng)
原文如下:
Shell, Total Namibia Oil discoveries likely in billions of barrells
Namibian offshore oil and gas discoveries by TotalEnergies and Shell are of commercial quantities, likely in the billions of barrells, said the southern African nation's mines and energy minister.
Both companies announced earlier this year that they had made "significant" discoveries offshore Namibia, and are currently making assessments.
The companies did not detail the quantities found but a source told Reuters that Total's discovery was more than 1 billion barrels of oil equivalent.
The discoveries could make Namibia, the southern neighbour of Opec member Angola, the latest oil producer along the African Atlantic coast.
"The companies are cautious, but have talked about commercial quantities in billions of barrels," Namibia Mines and Energy Minister Tom Alweendo told Reuters on the sideline of an oil conference in Dakar, Senegal.
"The commerciality is there. They basically want to make sure that before they commit to production investment, they know what exact quantities are there," Alweendo said.
He added that the firms are in the process of drilling their second and third wells, and by the end of the year they would have done the appraisals and have estimated figures.
The minister told the conference that the companies could start production in four years.
"Both companies are keen to accelerate the process to production and have both mentioned that in four years, they should start producing. It is not something that we imposed, but it is something that we have discussed," he said.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)科技創(chuàng)新精神,傳遞更多科技創(chuàng)新信息,宣傳國(guó)家科技政策,展示國(guó)家科技形象,增強(qiáng)國(guó)家科技軟實(shí)力,參與國(guó)際科技輿論競(jìng)爭(zhēng),提高國(guó)際科技話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本網(wǎng)文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。